viernes, 16 de agosto de 2013

Conociendo a Marcela Macias de The Celebration Girl / Meeting Marcela Macias of The Celebration Girl


Seguimos con las presentaciones de nuestro jurado del concurso fotográfico de nuestro primer aniversario.  Hoy le toca el turno a Marcela Macías del blog Celebration Girl

To go on with the introduction of the members our jury for the photography contest of our first anniversary.  Today is  the turn of Marcela Macías of blog Celebration Girl

Foto / Photo: Marcela Macías


¿Puedes por favor presentarte a nuestros lectores del blog?

¡Hola! Me llamo Marcela Macías. Nací en Córdoba, Argentina, pero actualmente vivo en Nicosia, Chipre, con mi marido, Musa, y mis hijos mellizos, Luka y Zoe. Soy abogada de profesión, especializada en Derecho Internacional Público (Derecho de las Organizaciones Internacionales, Derechos Humanos y Justicia Internacional), pero desde que nacieron mis hijos dejé de ejercer. Ahora me dedico a mi blog, y estoy comenzando una carrera en el ámbito de la fotografía gastronómica, que me apasiona.

Could you please introduce yourself to our readers?

Hello! Mi name is Marcela Macías.  I was born in Córdoba, Argentina.  I actually live in Nicosia, Cyprus, with my husband, Musa, and my twins: Luka and Zoe.  I am an attorney, specialised in International Public Laws (laws of International Organisations, Human Rights and International Justice).  Since the birth of my twins I no longer work with the law.  I am now dedicated to my blog and starting a career in the field of food photography, which is my passion.

Creaste tu blog a partir de un cambio en tu vida laboral y personal, ¿cómo se te ocurrió lanzar este blog y qué apartados considerastes importantes tratar (culturas extranjeras, costumbres, gastronomía)? ¿Cómo logras compaginar tu trabajo online con tus dos pequeños?

Your blog was launched because of a change in your professional and personal life.  How did the idea come up and which items did you consider important to deal with (foreign cultures, customs, gastronomy)?  How do you keep up your on-line work with your two young children?

The Celebration Girl nació a partir de una crisis personal, de cambios y de una búsqueda de mí misma. Cuando nacieron Luka y Zoe y dejé de trabajar creí que sería sólo temporario, pero el tiempo fue pasando y, por diferentes circunstancias, me dí cuenta que ello no volvería a ser posible, al menos no en el mediano plazo. Yo había pasado toda una vida dedicada al derecho, forjando un sueño (trabajar con refugiados, y víctimas de violaciones de derechos humanos, especialmente mujeres y niños) y, de pronto, me encontré con que esa vida que había soñado y para la que tanto había trabajado no iba a tener lugar. Y tuve que reencontrarme a mí misma, volver hacia atrás, recordar quién era yo antes del derecho, qué me gustaba, qué me hacía feliz, y a la vez explorar qué me hacía feliz ahora. Fue un trabajo de integración de la mujer que fui y de la mamá que soy y la forma que encontré de hacerlo (inconscientemente) fue la de dedicarme a las artes hogareñas (la cocina, la decoración de mi casa, la costura, los pequeños proyectos de DIY). Amando mi casa, tratando mi casa y todo lo relativo a ella con mucho amor, descubrí la felicidad de las pequeñas cosas.

The Celebration Girl was launched with a personal crisis, changes and trying to find myself.  When Luka and Zoe were born and I left work, I thought it would be temporary.  Time went by and for different circumstances, I realised that it would not longer be possible, at least not in the short term.  I had dedicated my whole life to law, building up a dream (working with refugees and victims of human rights violations, especially women and children).  Then, all of a sudden I discovered that this kind of life I had dreamt about and I had worked so hard for was not going to happen.  I had to find myself again, to get back, to remember who I was before the law.  What kind of things I liked, what made me happy before and at the same time I had to explore what made me happy now.  It was a work of integration of the woman I used to be and the mother I am right now.  Unconsciously, the way of finding it out was to dedicate myself to housekeeping (cooking, decoration, sewing, little DIY projects).  Loving my home, caring about it and whatever is around with plenty of love, I found happiness in little things.

Foto / Photo: Marcelas Macías

El comienzo del blog fue una consecuencia de ese proceso. Cuando comencé a compartirlo, amigos y familiares comenzaron a pedirme consejos, que les enseñara lo que estaba aprendiendo, así que comenzar un blog fue una cuestión de lógica (era mas fácil que escribir emails individuales repitiendo lo mismo!) y las áreas del mismo simplemente fueron una derivación de mis exploraciones: celebraciones, recetas, crafts y DIY. Tambien cuento un poco de mi vida, niños, viajes, pero en menor medida.

The beginning of my blog was a consequence of this process.  When I started to share it, family and friends asked me for advice.  They wanted me to show them what I was learning, so launching a blog was a logical matter: it was easier than writing individual e-mails with the same information.  The items of my blog came up as a result of my explorations: celebrations, recipes, crafts and DIY.  I also explain a little about my life, my children and travels but less.

Respecto a la compaginación del trabajo online con los requerimientos de la maternidad hay una sola clave: organización, organización, organización. A comienzos del año, inspirada por los planners de Life is Messy Bootcamp, creé mis propios planners para fotografía culinaria (que es la que más tiempo me lleva porque soy mi propia chef, prop stylist, food stylist y fotógrafa). Yo los llamo, en broma “the crazy busy food blogger’s photography planners”pero lo cierto es que me han permitido planificar en detalle y organizar mis sesiones fotográficas para poder maximizar el tiempo. Cuando Luka y Zoe están en la escuela, saco las fotos en ese momento, por la mañana, para aprovechar la luz natural y  edito y escribo de noche (generalmente fotografío dos o tres posts el mismo día). Ahora en verano, ellos son mis asistentes pero debo ser muy veloz antes que se cansen!

Regarding combination of the on-line work with maternity requierements, just one key word: organisation, organisation, organisation.  At the beginning of this year, inspired by the planners of Life is Messy Bootcamp, I made my own planners for culinary photography.  This latter is very time consumming because I am the chef, the prop stylist, the food stylist and the photographer.  I joke and call them “the crazy busy food blogger’s photography planners”.  The truth is they allow me to plan down to the last detail and set up my photography sessions in order to maximise time.  When Luka and Zoe are at school, I shoot during that time to take the most of natural light in the morning.  I edit and write in the evening (I photograph two to three posts the same day).  Now in summer, they are my assistents and I must be very fast before they get tired.

Tus recetas son principalmente sin lácteos y vegetarianas, ¿puedes contarnos un poco cómo intentas adaptar tus recetas?  

Cuando empecé el blog, mis recetas eran de repostería tradicional, pero en este tiempo yo he cambiado mi dieta (soy prácticamente vegana, pero como miel) y The Celebration Girl ha ido reflejándolo. El proceso de adaptación de mis viejas recetas ha sido gradual, como mi propio proceso de conversión a esta nueva dieta,  y ha llevado trabajo, sobre todo cuando tengo que reemplazar huevos. ¡Muchas recetas no son publicadas porque no quedan ricas! Muchas recetas no son adaptadas sino creadas directamente desde cero, de acuerdo a mis propios parámetros y conforme lo que he aprendido respecto de la química de los alimentos. No suelo adaptar recetas ajenas, salvo que cuente con la autorización del autor, por respeto al copyright.

Your recipes are mainly for vegetarians and dairy free.  Could you tell us how you adapt your recipes?

When I started with my blog, my recipes were traditional confectionery.  I changed my diet lately – I am practically vegan but I eat honey – and  The Celebration Girl has been reflecting this tendency.  The process of adapting my old recipes has been gradually like my own conversion to this new diet.  This has taken me a lot of work, mainly when I have to replace eggs.  A lot of recipes are not published because they are not tasty!  Many recipes are not adapted but created from scratch, according to my parameters and what I have learned from the chemistry of food.  I usually don´t adapt other people´s recipes, unless I have their authorisation, in order to respect copyright.

A raíz de tu blog, se abrieron otras oportunidades en el ámbito gastronómico, haciendo colaboraciones con otros blogs de cocina: ¿puedes contarnos un poco esta evolución? ¿y qué te han aportado a nivel fotográfico estas colaboraciones?

Las oportunidades de colaboración han sido maravillosas, y un resultado de conectarme con gente con similares intereses a través de los cursos de fotografía de la maravillosa Jackie Rueda. Los cursos de Jackie generan una comunidad de intereses preciosa porque ella tiene una energía absolutamente mágica.

With your blog, new opportunities opened up in the gastronomic field such as collaborations with other food blogs.  Could you tell us about this development?  What have these collaborations brought regarding photography?

These collaborations have been wonderful opportunities.  They came as a result of connecting with people with similar interests through the photography courses held by the wonderful Jackie Rueda.  Her courses create a precious community of interest because she has an absolutely magical energy.

Foto / Photo: Marcela Macías
Recientemente has ofrecido a tus seguidores un libro gratuito de recetas detox geniales. Este ha sido un proyecto fabuloso elaborado junto a la nutricionista Claire Stone. ¿Puedes contarnos cómo surgió y cuáles han sido tus mayores retos a la hora de realizar las fotografías para este proyecto? ¿Puedes hablarnos de otros proyectos culinarios con los que trabajas ahora?

You recently offer to your followers a free detox recipes book.  This has been a fabulous project with nutritionist Claire Stone.  Could you tell us how it came up and which were your bigger challenges when photographing during this project?  Could you tell us about other culinary project you are working on right now?

¡SÍ!  El libro fue un proyecto hecho con mucho amor, que surgió cuando hice la dieta detox de primavera de Claire. Durante la semana que duró el detox, probé sus recetas y quedé fascinada con lo ricas que eran. Yo venía queriendo regalar algo a mis suscriptores para agradecerles por la confianza, la compañía, y la buena onda que me brindan cada día, y había notado que muchos de ellos comentaban cómo deseaban recetas fáciles, saludables y que no costaran una fortuna. Así que se me ocurrió proponerle a Claire tomar algunas de sus recetas, combinarlas con algunas de las mías, y crear un mini librito que pudiera ser útil para ella y para mí. Elegimos recetas que se adaptaran para un detox, medimos ingredientes, afinamos las instrucciones y luego yo saqué las fotos.

Of course!  The book was a project made with a great deal of love.  It came up when I followed Claire’s spring detox diet.  During the whole week that lasted the detox, I tried her recipes and was fascinated by how delicious they tasted.  For quite a long time I had wanted to offer to my subscribers something to thank them for their trust, their company and the good vibrations they gave to me every day.  I had noticed that many of them commented they wanted easy, healthy and inexpensive recipes.  One fine day, I happen to propose to Claire to take some of her recipes and combine them with some of mine in order to edit a mini-book that could be useful for her and me.  We chose the recipes to be adapted for a detox, we measured ingredients, we perfected the instructions and then I took the photographs.

Respecto de las fotos, no hubieron mayores retos. Fue casi mágico, salieron naturalmente, las planifiqué instintivamente, y hasta soñé con algunas de ellas (esto me pasa seguido: ¡a veces se me aparece la foto que quiero tomar en sueños!). Eso sí, tenía esquemas preparados de cada toma, props listos y cámara en mano para poder sacar tres fotos de recetas diferentes por cada mañana. Fue intenso, pero sumamente gratificante.

Regarding photography, there were no big challenges.  They came up naturally, that was somehow magical, I planned them instinctively and I dreamt about some of them (that happens quite often: sometimes the shots I want to take appears in my dreams!).  I had prepared scheduled taking of photography; props were ready and my camera was in hand in order to take three different recipes every morning.  It was intense but extremely gratifying.

En este momento y desde hace seis meses estoy trabajando en un proyecto personal: estoy escribiendo un libro de recetas libres de lácteos, que también cuenta con recetas para gente con alergias multiples (sin lacteos, sin huevo, algunas sin gluten), que me hace mucha ilusión. Tambien estoy en negociaciones para otros proyectos fascinantes pero no puedo hablar de ellos hasta que no haya nada concreto!

Right now and for the last six months I have been working on a personal project: a book of recipes free of dairy suitable for people with multiple allergies (dairy, eggs and some gluten free).  I am quite thrilled with it.  I am also in negotiations for other fascinating projects which I cannot write about until something definite comes up.

En cuanto a la fotografía de tus creaciones culinarias, ¿puedes explicarnos las principales dificultades cuando empezaste a fotografiar tus platos? ¿Cómo has ido creando tu propio estilo de still life?  ¿Sigues algún fotógrafo en concreto: cuál(es)? ¿Cuáles son tus fuentes de inspiración?

Regarding of your culinary creations, could you explain the main difficulties when you started to photography them?  How did you create your own still life style?  Do you follow any photographers?  What are your sources of inspiration?

Mi principal dificultad era (y es) la falta de espacio. Yo tomo las fotografías en mi cuarto. Mi mesa son dos cómodas sobre las que coloco los tablones de madera, porque mi única mesa de comedor está muy lejos de la ventana y no puedo moverla. Mi cuarto, en cambio, está bañado de una luz deliciosa que llega desde tres ventanas, así que allí saco todas las fotos, salvo las de fiestas, claro.

The main difficulty was and still is the lack of space.  I take photographs in my bedroom.  My desk is made of two chests of drawers with wooden boards on top.  My only dining-room table is far away from the window and I cannot move it.  On the contrary my bedroom has a delightful light coming from three windows.  So I take all the photographs there except the ones of parties of course.

Ahora bien, debo aclarar que todo es cuestión de aprender a sacar partido de aquello que tenemos sin fijarnos en lo que nos falta, conocer en profundidad el propio equipo fotográfico y aprender a mirar. Yo suelo contar que durante dos años tuve el balance de blancos de la cámara en tungsteno por lo cual todas las fotos eran azuladas y lo peor es que yo NO ME DABA CUENTA. ¡No sabía mirar! Fui aprendiendo gracias a Jackie, y a practicar mucho, mucho, mucho. Sé que me queda mucho por aprender pero, como me gusta tanto la fotografía, eso es algo que me da alegría en lugar de temor.

There is something I must clarify though.  It is about learning to take advantage of what you have without caring about what is missing.  You must know your photography equipment deeply and learn to observe.  I usually tell the story about having the white balance of my camera in tungsten for two years.  All my photographs were blue and the worst thing about it is that I WAS UNWARE OF IT.  I was unable to look properly!  I learned thanks to Jackie and a great lot of practice.  There is still so much to learn but, as I love photography so much it is always something that makes me happy.

Respecto del estilo propio, es una búsqueda permanente en realidad. Yo he ido probando diferentes estilos, para desafiarme, y no dejo de probar fotos diferentes, pero en el blog trato de mantener una estética más o menos consistente, que vaya bien con el diseño del mismo (que está orientado a un público mayoritariamente femenino). 

My own style is a constant search really.  I have been trying different style to challenge myself and I still keep on testing other kind of photographs.  For my blog I keep the same coherent aesthetic more or less that suits its design (it is oriented towards a feminine public mainly).

Foto / Photo: Marcela Macías


En cuanto a fotógrafos en concreto, puedo decirte que tengo fascinación por el trabajo de Johnny Miller. Todas y cada una de sus fotos me quitan la respiración. También me gusta mucho el trabajo de Hélène Dujardin, y el libro de Aran Goyoaga es el más bello que tengo. Todas las fotos son un espectáculo. En un estilo diferente, me gusta mucho el trabajo de Linda Lomelino, del blog Call me cupcake. En general, me gustan las fotos que cuentan una historia, que me permiten imaginar un momento de la vida diaria que acompaña al plato en cuestión. Y me gusta la luz y el color, tengo en claro que lo mío no es el vintage ni el pastel ni los filtros (no porque no me gusten, sino porque no me siento yo haciéndolas)

As for the photographers I follow, I can tell you I am fascinated with the work of Johnny Miller.  Each and every of his photographs leaves me breathless.  I also love Hélène Dujardin´s work and Aran Goyoaga´s book is the most beautiful I have.  Every photograph is a performance.  In a different style, I like very much Linda Lomelino´s work from blog Call me cupcake.  In general, I quite like photographs that tell a story, that lead my imagination to moment of everyday routine that goes with that dish.  And I love light and colour, I am very aware that vintage, pastel tones or filters are not my cup of tea.  It is not that I do not like them; it is just a matter that I personally do not feel like myself if I do it.

Hace poquito que están disponibles algunas de tus imágenes en Getty Images ¿cómo crees que este espacio puede ayudarte en tu trabajo?

Para serte honesta, aun no lo sé bien. Espero que abriendo oportunidades y, ojalá también, brindando trabajo!

Some of your photographs are now available in Getty Images.  How do you thing this space can help you in your work?

Quite frankly I don´t know yet.  I hope this will open opportunities and bring some work!


No hay comentarios:

Publicar un comentario